Первый поэтический сборник М. Волошина «Стихотворения. 1900—1910», куда вошли упомянутые циклы и который представлен в экспозиции, вышел в 1910 году. Это был лирический дневник поэта. Столь позднее его появление Волошин объяснял тем, что всегда стремился строго относиться к своему творчеству.
К этому времени он — уже признанный художественный критик. Его парижские статьи публиковались в газете «Русь», журналах «Весы» и «Аполлон», других периодических изданиях.
Волошин знакомил русского читателя с новыми книгами, произведениями искусства, театральными постановками. К его мнению прислушивались, с ним считались. Когда в 1914 году вышла книга его художественно-критических статей «Лики творчества», она получила высокую оценку современников: «Знание современной литературы, большой вкус, ярко подчеркнутое умение выбирать самое типичное — все это делает книгу Волошина и нужной и интересной».
Не менее высокую оценку у читателей нашла и первая книга его стихов. В одной из рецензий В. Я. Крюсов напишет: «М. Волошин никогда не забывает о читателе и пишет лишь тогда, когда ему есть что сказать или показать читателю нового, такого. что еще не было сказано или испробовано в русской поэзии... Книга стихов М. Волошина, до некоторой степени, напоминает собрание редкостей, сделанное любовно, просвещенным любителем-знатоком, с хорошим, развитым вкусом. Почти все, что собрано в этом маленьком музейчике, стоит посмотреть, о многом стоит подумать, и нельзя не быть благодарным собирателю, что он все это выставил для нашего обозрения».
Волошинский сборник был интересен не только оригинальными стихотворениями, но и переводами из французской поэзии. Хотя поэт и говорил, что «можно перевести смысл, можно перевести синтаксис и ритмы, но нельзя перевести рифмы, которая иррациональна в каждом языке», но, тем не менее, его переводы поражают мастерством. Почти буквально придерживаясь подлинника, он не жертвует ни рифмой, ни образом, ни стилем, сохраняет личностные особенности переводимого автора. |